А давайте я сыграю роль продавца и вас поправлю, поскольку у вас дикая смесь ударений, из которой совершенно невозможно понять, какое ударение вы пропагандируете. Итак: 1. У вас "кетчУп". НЕПРАВИЛЬНО. Правильно "кЕтчуп". 2. У вас "берЁста". Не совсем правильно. Вполне допустимо и "берестА". 3. У вас "одноврЕменно". Не совсем правильно. Вполне допустимо и"одновремЕнно".
Вы, Николай, правы. Есть два варианта ударений. Кстати, и в слове КЕТЧУП. Я со словарями работала много лет и знаю, что не во всех словарях даются два ударения. Очень хороший в этом плане Морфемно-орфографический словарь под редакцией Тихонова. Там не только морфемное деление слов, но и допустимое ударение указано.
Кстати, о продавцах я добавила в шутку. Просто, однажды, когда я спросила у продавца, есть ли свёкла, то она меня поправила. Но это было давно. Теперь в магазинах всё на виду ))).
Татьяна, современные словари ударение "кетчУп" не приводят. Ниже приведён пример постановки ударения в этом слове в трёх словарях: "Русском орфографическом словаре Российской академии наук" под ред. В. В. Лопатина (2001–2007), "Большом толковом словаре русского языка" под ред. С. А. Кузнецова (авторская редакция 2014 года) и "Русском словесном ударении" М. В. Зарвы (2001). О Зарве речь ниже, а современные словари, кажется, склоняются к тому, что ударение на "у" потеряло свою "равноправность".
Наконец, про Зарву. Его словарь начинался, как пособие для дикторов Центрального радиовещания, и назывался "В помощь диктору". Поскольку разнобой в произношении в случае вещания на всю страну недопустим, там нет места вариативности ударений. Следовательно, то ударение, которое приводит этот словарь, может считаться эталоном. То есть, сказал по Зарве — не ошибся.
Николай, Вы всё-таки обратитесь к тому словарю, о котором я писала. Там два ударения. А в Словаре ударений для работников радио и телевидения под редакцией Розенталя (переиздан и дополнен, кстати, фамилия Зарва тоже упоминается) нет этого слова вообще. А с Грамотой.ру я тоже знакома. Не пользуюсь,так как, много ответов посмотрев, увидела, что некоторые из них не всегда полные, иногда встречала не совсем верные. Но я хочу Вас перестать пикироваться и оставить уже эту тему. Надоело. Раз я так пишу, значит, у меня есть основания и доказательства. Но я сама никогда не буду говорить "кетчУп"..И закончим на этом.
Я не говорил, что вы неправы. Я говорил о том, что второе ударение теряет свою равноправность. У Тихонова есть, но последнее издание его словаря было в 2002 году. Более СОВРЕМЕННЫЕ издания словарей это ударение НЕ УКАЗЫВАЮТ. Именно об этом я и говорил, а не о том, что такого ударения не может быть в принципе. Только и всего.
Теряет свою равноправность вообще русский язык! Равноправнее всего сегодня в России английские слова. А я, как словесник, всю жизнь изучающий иностранный французский, вообще выпадаю из общения. Хотя живу на родине, в России, где государственный русский язык. Почему это происходит? Почему такое преклонение перед английским языком? Это идёт из 90-х годов? Это наводит на мысль, что мы ничтожная нация, что нужно НАШ язык подстраивать под английский . Я никогда с этим не соглашусь! Никогда Я преподавала родной язык, я учила и учу Настоящему русскому языку . Прошу Вас больше мне не писать. В этом нет необходимости.. Что бы Вы обо мне ни думали, У меня тоже есть мнение о Вас. Всё Я всё вижу и всё понимаю.
Да думайте что угодно. Соглашайтесь или не соглашайтесь. Кого это волнует? "Настоящему русскому языку вы учите"? Самой-то не смешно? Настоящий русский язык вы не знаете. Вы учите русскому языку 1956 года, тогда как настоящий вам не ведом. Да ещё "мнение обо мне есть". Фантазии у вас есть, а не мнение. В том числе и о "преклонении перед английским языком". Он реально является языком международного общения, отсюда и его популярность. Вы хоть в курсе, что и пилоты, и капитаны ведут общение в международных рейсах на АНГЛИЙСКОМ языке. И не потому, что он какой-то привилегированный, а потому, что он принят в качестве языка международного общения из-за своей распространённости. И хотите вы того или нет, им останется. Равно как и в России русский язык является языком межнационального общения среди наций и народностей, населяющих Россию. И нечего тут выпендриваться. Колонизация Англией мировых территорий и колонизация Россией территорий народов, её населяющих, ниче...ЕщёДа думайте что угодно. Соглашайтесь или не соглашайтесь. Кого это волнует? "Настоящему русскому языку вы учите"? Самой-то не смешно? Настоящий русский язык вы не знаете. Вы учите русскому языку 1956 года, тогда как настоящий вам не ведом. Да ещё "мнение обо мне есть". Фантазии у вас есть, а не мнение. В том числе и о "преклонении перед английским языком". Он реально является языком международного общения, отсюда и его популярность. Вы хоть в курсе, что и пилоты, и капитаны ведут общение в международных рейсах на АНГЛИЙСКОМ языке. И не потому, что он какой-то привилегированный, а потому, что он принят в качестве языка международного общения из-за своей распространённости. И хотите вы того или нет, им останется. Равно как и в России русский язык является языком межнационального общения среди наций и народностей, населяющих Россию. И нечего тут выпендриваться. Колонизация Англией мировых территорий и колонизация Россией территорий народов, её населяющих, ничем не отличаются. Заступитесь за татарский, марийский или ненецкий языки в пику русскому, если вы такая ненавистница всего, что связано с колонизаторами.
Комментарии 44
1. У вас "кетчУп". НЕПРАВИЛЬНО. Правильно "кЕтчуп".
2. У вас "берЁста". Не совсем правильно. Вполне допустимо и "берестА".
3. У вас "одноврЕменно". Не совсем правильно. Вполне допустимо и"одновремЕнно".
О Зарве речь ниже, а современные словари, кажется, склоняются к тому, что ударение на "у" потеряло свою "равноправность".