Предыдущая публикация
Следующая публикация
Свернуть поиск
Сервисы VK
MailПочтаОблакоКалендарьЗаметкиVK ЗвонкиVK ПочтаТВ программаПогодаГороскопыСпортОтветыVK РекламаЛедиВКонтакте Ещё
Войти
  • Главная
  • Видео
  • Группы
  • Люди
  • Публикации
  • Игры
  • Подарки
  • Поздравления
  • Рекомендации
  • Помощь
  • русский
Левая колонка
Фотография от AB-Land Бюро переводов

AB-Land Бюро переводов

Последний визит: 16 мая 2017
Фотография от AB-Land Бюро переводов
Фотография от AB-Land Бюро переводов
Фотография от AB-Land Бюро переводов
Фотография от AB-Land Бюро переводов
Фотография от AB-Land Бюро переводов
Фильтр
ЗаметкиУвлечения
AB-Land Бюро переводов
3 мая 2013
С праздником светлой Пасхи!
AB-Land Бюро переводов
20 мар 2013
По-польски internetowy sklep — это «интернет-магазин». По-чешски čerstvý — «свежий» (если будете покупать хлеб в чешском магазине, не пугайтесь, если вам настойчиво будут предлагать «чёрствый» хлеб), а по-польски это же самое слово звучит как silny. По-словацки слова «Пионерский лагерь, внимание!» звучали примерно как Пионэрски табор, позор!
Албанцы, болгары и некоторые другие национальности кивают головой при отрицании и машут из стороны в сторону при согласии. Тамилы на юге Индии при согласии поступают примерно так же, но ещё и говорят: не! — примерно так же звучит это слово и в корейском и новогреческом, а довольно необычно — в литовском (taip), киргизском (ооба), албанском (po в смысле
AB-Land Бюро переводов
20 мар 2013
Типичные ошибки при изучении языка

Ошибка 1. Вы учите слова.
Не надо учить слова. Надо учить ГОТОВЫЕ ФРАЗЫ.
Когда Вы были ребенком, разве Вы учили что-то типа «go-went-gone»? Нет, Вы учили «слова» вроде «мамахачувотэтушакалааааатку!» Поэтому если Вы услышали или прочли фразу, где есть незнакомое слово и хотите выучить новое слово, никогда не делайте словарную карточку типа «decide – решить». Вместо этого выпишите все предложение и подчеркните новое слово. Если учить только слово и перевод, то Вы не сможете употребить это слово в правильном контексте (например, легко скажете «I’ll decide this problem» - а это грубая ошибка). И к тому же любое новое слово запомнится гораздо ярче в естествен
AB-Land Бюро переводов
20 мар 2013
Надписи и предостережения на английском языке

Информативные надписи (informative notices) – конечно, дают определенную информацию.
OUT OF ORDER – Неисправно (например, о каком-нибудь устройстве, машине)
NO VACANCIES – Мест нет (объявление в гостинице и т.д.)
SOLD OUT — Все билеты проданы (в кинотеатре, театре, на концерте)
ADMISSION BY TICKET ONLY – Вход платный
ADMISSION FREE – Вход бесплатный
ON SALE – Имеется в продаже
DRIVERS NEEDED! – Нужны водители!
PROGRAMMERS REQUIRED – Требуются программисты
HELP REQUIRED – Нужна помощь

Надписи Do this! — «Сделайте это!» указывают на то, какие действия в определенной обстановке должен сделать человек.
FASTEN SAFETY BELTS! – Пристегните ремни!
WA
AB-Land Бюро переводов
20 мар 2013
КАК УВЕЛИЧИТЬ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Метод для педантов и максималистов.
Берется определенная тема. Например, шопинг. Дробим эту большую тему на подразделы: одежда, аксессуары, обувь, общение с продавцом, флирт с охранником, возмущения в примерочной и т.д. Распределяем подтемы по дням недели. Для каждой подтемы выписываем 1 десяток слов и 1 десяток словосочетаний в 3 колонки: spelling (собственно английское слово), транскрипция, перевод. Утром просто читаем листочек, днем закрываем рукой перевод с транскрипцией, читаем вслух и переводим на русский. Вечером закрываем spelling и шпарим на английском. Все удовольствие занимает 15 минут в день: по 5 минут за завтраком, обедом и ужино
AB-Land Бюро переводов
20 мар 2013
«После дождичка в четверг» — то есть никогда.
В русском языке есть и аналог этой поговорки — «когда рак на горе свистнет».
Но в разных языках существуют не менее интересные аналоги:
в латышском — «когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова»;
в немецком — «когда собаки залают хвостами»;
в туарегском — «когда верблюдам надоест выдавать свои спрятанные крылья за горбы»;
во вьетнамском — «когда рис научится вырастать на спине буйвола»;
в тибетском — «когда скалы согласятся стать мягче облаков»;
в бенгальском — «когда обезьяна поклонится брахману»;
в лангедоке — «когда из луны вылупится рыба»;
в маори — «когда лодка споткнётся об отражение рыбака в воде»;
в бауле — «когда паук соткёт нак
На этом пока всё
Войдите в ОК, чтобы посмотреть всю ленту

55

  • Евген Охримов
    Евген Охримов
    Сейшеллы
  • Златоустъ Агентство переводов
    Златоустъ Агентство переводов
    Могилев
  • Перакладком Бюро переводов
    Перакладком Бюро переводов
    Минск
  • Ирина Транслит Бюро переводов
    Ирина Транслит Бюро переводов
    Днепропетровск
  • Бюро Переводов АБСОЛЮТ
    Бюро Переводов АБСОЛЮТ
    Москва

  • Бесплатная открытка

12

  • Страны,путешествия,отдых.
    Страны,путешествия,отдых.
    26566 подписчиков
  • ВСЕ СТРАНЫ МИРА
    ВСЕ СТРАНЫ МИРА
    3436 подписчиков
  • переводчики
    переводчики
    1295 подписчиков
  • ПЕРЕВОДЧИКИ ВСЕХ СТРАН, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ!
    ПЕРЕВОДЧИКИ ВСЕХ СТРАН, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ!
    3791 подписчик
  • товары ручной работы
    товары ручной работы
    26 подписчиков

Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного

Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.

Зарегистрироваться