Предыдущая публикация
Следующая публикация
Смотрите любимое новогоднее кино в ОК!
Собрали лучшее для вас 🧡
Выбрать фильм
Свернуть поиск
Сервисы VK
MailПочтаОблакоКалендарьЗаметкиVK ЗвонкиVK ПочтаТВ программаПогодаГороскопыСпортОтветыVK РекламаЛедиВКонтакте Ещё
Войти
  • Главная
  • Увлечения
  • Видео
  • Группы
  • Люди
  • Публикации
  • Игры
  • Подарки
  • Поздравления
  • Помощь
  • русский
Левая колонка
Фотография от Наталья Худякова

Наталья Худякова

Последний визит: 28 дек 2025
Фотография от Наталья Худякова
Фотография "Also sprach H. Blumenthal. A recipe for everyone and for nobody /Una ricetta per tutti e per nessuno /Рецепт для всех и ни для кого.
Beef fillet cooked in the oven at low temperature on radicchio leaves sautéed in the wok. As a side dish, the Roman zucchini: raw, baked in the oven, fried in a pan with honey and, finally, the zucchini cream. When preparing the fillet, the temperature must not exceed 65°C, cooking time about 5 hours. This rule does not apply to all types of meat. Be careful when choosing the vegetables to fry in honey. In my case, zucchini have been chosen because their sugar index is very low. What does it matter? With zucchini it won't be difficult to get a crunchy crust! The sweet tendency due to meat and vegetables led me to add radicchio to this dish. It was not by coincidence that radicchio from Treviso - the most bitter of its species - was chosen.
//Filetto di manzo cotto nel forno a bassa temperatura sulle foglie di radicchio saltate nel wok. Come contorno, le zucchine romanesche: c..."
Фотография "Pileum Bolla di Urbano Cesanese del Piglio Superiore Riserva 2015
Don't forget to try the indigenous Cesanese grape variety when you arrive in Rome. With a very convenient price you will have the chance to taste one of the best Italian wines. Wide bouquet of ripe red fruit, especially cherries, rose petals, spicy notes of cinnamon and white pepper will help you to recognize this wonderful variety. Soft, elegant tannins and, above all, due to the varietal and not to the oak barrels (which unfortunately often happens with Cesanese). High alcohol content can allow you to age this wine without problems. In our case five years of aging did not affect the freshness of the wine. This could also confirm the vivid ruby colour with orange reflections.
//Non dimenticate di provare il vitigno autoctono Cesanese, quando arrivate a Roma. Con un prezzo molto conveniente avrete possibilità di assaggiare uno dei migliori vini italiani. Ampio bouquet di frutta rossa matura, soprattutto ciliegia, petali di rosa canina, le no..."
Фотография "Hello, Tchaikovsky! //Ciao, Tchaikovsky! // Привет, Чайковский!

Baked lamb chops with cornmeal breadcrumbs, as a side dish artichokes supposed to be “alla giudia”. Use corn flour for breading - a method that helps to absorb less oil and quickly form a crispy crust. As for artichokes, here you see a poor attempt to make them “alla giudia” (a traditional recipe of the Roman Jews, in which artichokes are double-fried in oil at increasing temperature). Let's analyze my mistakes. The variety of artichoke should have been the “Mammolo” (or “Cimarolo”), after the first frying I should have immersed the artichokes in iced water for a moment. As they say, practice makes perfect!
//Le costolette di agnello al forno impanate con farina di mais, come contorno i carciofi che non sono alla giudia. Utilizzate la farina di mais per impanatura – metodo che aiuta ad assorbire meno olio e a formare rapidamente una crosta croccante. Riguardo i carciofi, qui vedete un malriuscito tentativo di farli alla giudia (una ricetta tr..."
Фотография "David Bienfait Saint Véran Clos des Poncetys 2018
Chardonnay always reflects the territory of origin. This is particularly noticeable in its homeland, Burgundy. The Appellation Saint Veran, which borders the famous Pouilly-Fuissé to the north and east, is no exception to this rule. The wine comes from the vineyard Le Clos des Poncetys, which is located in the northern part of the appellation. Its shallow clayey-calcareous soils produce round wines that mature very quickly (unlike in the south). Very intense fruity bouquet with notes of lime, quince, carambola, and subtle nuances of juniper and mineral notes of chalk and silicium - reminds us of one of the best wine regions in the world! A long, round finish with a creamy, almost fat aftertaste. Very, very well done!
//Lo Chardonnay rispecchia sempre il territorio di origine. Questo si nota in modo particolarmente evidente nella sua patria, la Borgogna. L'Appellation Saint Veran, che confina a nord e a est con la famosa Pouilly-Fuissé, non fa eccezione a qu..."
Фильтр
ЗаметкиУвлечения
335639420207

Наталья Худякова

16 окт 2020
Natasha Hudyackova: "Domenico Clerico's Barolo wines are considered among the best examples of the different expressions of the same cru "Ginestra" (located in the south-eastern part of Monforte d'Alba). From right to left: "Barolo 2015 is a blend of the best vineyards of Monforte, with a fresh taste and fine tannins. Thanks to the soil in this part of the territory the wine has a very long aftertaste. Monforte d'Alba is the only one of the 11 communes of Barolo where there are three types of geological formations (for those who do not remember: Serravallian, Tortonian and Messinian of Miocene); "Pajana 2014" - since the vineyard is at an average height, cold exposition and little ventilation the wines are born with softer tannins and the most characteristic structure; finally, "Ciabot Mentin 2014" - one of the best expressions of the Ginestra cru from which the history of Barolo began. Located in the mountains, the Ciabot vineyard gives solid wines with a pleasant earthy aftertaste. One of the must of Monforte certainly to be tasted. //I Barolo di Domenico Clerico sono considerati tra i migliori esempi delle diverse espressioni dello stesso MGA "Ginestra"(si trova nella parte sud-orientale di Monforte d'Alba). Da destra a sinistra: "Barolo 2015 è un assemblaggio dei migliori vigneti di Monforte, con un sapore fresco e tannini fini. Grazie al terreno di questa parte del territorio il vino ha un retrogusto molto lungo. Monforte d'Alba è l'unico degli 11 comuni del Barolo dove esistono tre tipi di formazioni geologiche (per chi non ricorda: Serravalliano, Tortoniano e Messiniano del Miocene); "Pajana 2014" - dato che il vigneto si trova ad un'altezza media, esposizione fredda e poco ventilata i vini nascono con i tannini più morbidi con la struttura più caratteristica; infine, "Ciabot Mentin 2014" - una delle migliori espressioni del MGA Ginestra. Da cui è iniziata la storia del Barolo. Situato in monte, il vigneto Ciabot dà vini solidi con piacevolissimo retrogusto terroso. Uno dei "must" di Monforte sicuramente da assaggiare. //Вина Бароло от Domenico Clerico справедливо ситаются одними из лучших примеров разного выражения одного и того же cru “Ginestra” /продолжение в комментах⤵️/"
www.instagram.com
  • Класс
335639420207

Наталья Худякова

13 окт 2020
Natasha Hudyackova: "“Passion for the pizzoccheri of Valtellina”. One of the most loved dishes are the pizzoccheri with asparagus and crispy bacon with a sprinkling of pecorino romano cheese. For those who do not speak Italian, the word "pizzoccheri" sounds like a bad word. It is actually a pasta, most of which is buckwheat flour. This is why it has a characteristic brown colour. It has a robust taste and therefore adapts well to any food, from meat to aged cheeses. Today I chose asparagus. In order for the asparagus to retain their full flavour, they cannot be boiled in water, just fry them in a pan of olive oil for 3 minutes over high heat. The crispy bacon were useful to give texture to the dish, and the pecorino romano cheese served for its country-like taste. //“Passione per i pizzoccheri della Valtellina”. Uno dei piatti più amati sono i pizzoccheri con asparagi e guanciale croccante con una spolverata di pecorino romano. In gran parte pizzocheri sono costituiti da farina di grano saraceno. Ecco perché ha un caratteristico colore marrone. Ha un gusto robusto e quindi si adatta bene a qualsiasi alimento, dalla carne ai formaggi stagionati. Oggi ho scelto gli asparagi. Affinché gli asparagi conservino il loro massimo sapore, non possono essere bolliti in acqua, basta friggerli in una padella di olio d'oliva per 3 minuti a fuoco vivo. I “ciccioli” croccanti sono stati utili per dare tessitura al piatto, e il pecorino romano serviva per il sapore rustico. //“Страсти по пиццокерам из Вальтеллины”. Одно из самых любимых блюд – пиццоккери со спаржей и хрустящими шкварками под сыром пекорино романо. Для тех, кто не говорит на итальянском, слово «пиццокери» звучит как ругательство. На самом деле это паста, большую часть которой составляет гречневая мука. Отсюда и цвет у нее характерный – коричневатый. Отличается устойчивым вкусом, а поэтому хорошо сочетается со всем - от мяса до выдержанных сыров. Мой выбор сегодня – это спаржа. Для того, чтобы спаржа сохранила максимум вкуса, ее нельзя отваривать в кипятке, достаточно пожарить ее на оливковом масле 3 мин при сильном огне. Хрустящие шкварки пригодились мне для того, чтобы придать текстуру блюду, а сыр - "деревенский аромат."
www.instagram.com
  • Класс
335639420207

Наталья Худякова

13 окт 2020
Natasha Hudyackova: "“Passion for the pizzoccheri of Valtellina”. One of the most loved dishes are the pizzoccheri with asparagus and crispy bacon with a sprinkling of pecorino romano cheese. For those who do not speak Italian, the word "pizzoccheri" sounds like a bad word. It is actually a pasta, most of which is buckwheat flour. This is why it has a characteristic brown colour. It has a robust taste and therefore adapts well to any food, from meat to aged cheeses. Today I chose asparagus. In order for the asparagus to retain their full flavour, they cannot be boiled in water, just fry them in a pan of olive oil for 3 minutes over high heat. The crispy bacon were useful to give texture to the dish, and the pecorino romano cheese served for its country-like taste. //“Passione per i pizzoccheri della Valtellina”. Uno dei piatti più amati sono i pizzoccheri con asparagi e guanciale croccante con una spolverata di pecorino romano. In gran parte pizzocheri sono costituiti da farina di grano saraceno. Ecco perché ha un caratteristico colore marrone. Ha un gusto robusto e quindi si adatta bene a qualsiasi alimento, dalla carne ai formaggi stagionati. Oggi ho scelto gli asparagi. Affinché gli asparagi conservino il loro massimo sapore, non possono essere bolliti in acqua, basta friggerli in una padella di olio d'oliva per 3 minuti a fuoco vivo. I “ciccioli” croccanti sono stati utili per dare tessitura al piatto, e il pecorino romano serviva per il sapore rustico. //“Страсти по пиццокерам из Вальтеллины”. Одно из самых любимых блюд – пиццоккери со спаржей и хрустящими шкварками под сыром пекорино романо. Для тех, кто не говорит на итальянском, слово «пиццокери» звучит как ругательство. На самом деле это паста, большую часть которой составляет гречневая мука. Отсюда и цвет у нее характерный – коричневатый. Отличается устойчивым вкусом, а поэтому хорошо сочетается со всем - от мяса до выдержанных сыров. Мой выбор сегодня – это спаржа. Для того, чтобы спаржа сохранила максимум вкуса, ее нельзя отваривать в кипятке, достаточно пожарить ее на оливковом масле 3 мин при сильном огне. Хрустящие шкварки пригодились мне для того, чтобы придать текстуру блюду, а сыр - "деревенский аромат."
www.instagram.com
  • Класс
335639420207

Наталья Худякова

11 окт 2020
Natasha Hudyackova: "Pfannenstielhof St. Magdalener Classic 2018. Wine produced from two grape varieties. The main variety in this wine is Schiava (Vernatsch in German - not to be confused with Italian Vernaccia!), only 5% here is Lagrein, which usually add to give intense colour. In this post I would like to mention Schiava. Typical vine of the northernmost part of Italy - South Tyrol (it is located on the border with Austria). It is not by chance that this variety is the most cultivated here. As the producer Pfannenstielhof remarks: "We appreciate it because it perfectly reflects our landscape and our native way of life". It is a nose rich in cherries, blackcurrants, raspberries and strawberries, depending on the area there are notes of almond and violet. The body of Schiava wines is light, with low tannins and low acidity. In my opinion, it is the wine of the future, as it can be paired not only with classic dishes served with red wine. Besides the Schiava from the area of Santa Maddalena which is presented in the post, the best Schiava are also from the area of Lake Caldaro and Colli di Merano. How do you distinguish these areas at a blind tasting? Santa Maddalena is distinguished by the fuller vine Schiava. The other two areas are characterised by softer and spicier Schiava. //Pfannenstielhof St. Magdalener Classico 2018. Vino prodotto da due vitigni. La varietà principale in questo vino è la Schiava (Vernatsch in lingua tedesca - da non confondere con la Vernaccia italiana!), solo il 5% qui è il Lagrein, che di solito aggiungono per dare colore intenso. In questo post vorrei citare Schiava. Vitigno tipico della parte più settentrionale d'Italia - l'Alto Adige. Non per caso questa varietà qui è la più coltivata. Come osserva il produttore Pfannenstielhof: “Lo apprezziamo perché rispecchia perfettamente il nostro paesaggio e il nostro stile di vita autoctono”. È un naso ricco di ciliegie, ribes nero, lamponi e fragole, a seconda della zona ci sono note di mandorla e violetta. Il corpo di vini di Schiava è leggero, con una bassa quantità di tannini e una bassa acidità. (Vedi il seguito nei commenti ⤵️)"
www.instagram.com
  • Класс
335639420207

Наталья Худякова

11 окт 2020
Natasha Hudyackova: "Pfannenstielhof St. Magdalener Classic 2018. Wine produced from two grape varieties. The main variety in this wine is Schiava (Vernatsch in German - not to be confused with Italian Vernaccia!), only 5% here is Lagrein, which usually add to give intense colour. In this post I would like to mention Schiava. Typical vine of the northernmost part of Italy - South Tyrol (it is located on the border with Austria). It is not by chance that this variety is the most cultivated here. As the producer Pfannenstielhof remarks: "We appreciate it because it perfectly reflects our landscape and our native way of life". It is a nose rich in cherries, blackcurrants, raspberries and strawberries, depending on the area there are notes of almond and violet. The body of Schiava wines is light, with low tannins and low acidity. In my opinion, it is the wine of the future, as it can be paired not only with classic dishes served with red wine. Besides the Schiava from the area of Santa Maddalena which is presented in the post, the best Schiava are also from the area of Lake Caldaro and Colli di Merano. How do you distinguish these areas at a blind tasting? Santa Maddalena is distinguished by the fuller vine Schiava. The other two areas are characterised by softer and spicier Schiava. //Pfannenstielhof St. Magdalener Classico 2018. Vino prodotto da due vitigni. La varietà principale in questo vino è la Schiava (Vernatsch in lingua tedesca - da non confondere con la Vernaccia italiana!), solo il 5% qui è il Lagrein, che di solito aggiungono per dare colore intenso. In questo post vorrei citare Schiava. Vitigno tipico della parte più settentrionale d'Italia - l'Alto Adige. Non per caso questa varietà qui è la più coltivata. Come osserva il produttore Pfannenstielhof: “Lo apprezziamo perché rispecchia perfettamente il nostro paesaggio e il nostro stile di vita autoctono”. È un naso ricco di ciliegie, ribes nero, lamponi e fragole, a seconda della zona ci sono note di mandorla e violetta. Il corpo di vini di Schiava è leggero, con una bassa quantità di tannini e una bassa acidità. (Vedi il seguito nei commenti ⤵️)"
www.instagram.com
  • Класс
335639420207

Наталья Худякова

10 окт 2020
Natasha Hudyackova: ""Fine quartet". It consists of: beef steak (cooked at a low temperature for 5 hours) and tris of mushrooms: carpaccio; mushroom puree; baked mushrooms; meat cooked in this way preserves all the juices, so I had no choice but to add a neutral side dish of mushrooms that wouldn't cover the exquisite taste of meat. For the same reasons, I did not use lemon to avoid acidity. // "Bel quartetto". Consiste in: bistecca di manzo (cotta a bassa temperatura per 5 ore) e tris di funghi: carpaccio; purea di funghi; funghi al forno; la carne cotta in questo modo conserva tutti i succhi, quindi non ho avuto altra scelta se non quella di aggiungere un contorno neutro di funghi che non coprisse il gusto squisito della carne. Per le stesse ragioni, non ho usato il limone per evitare l'acidità. // «Изящный квартет». В составе: говяжий стейк (приготовленный при низкой температуре на протяжении 5 часов) и трис из шампиньонов: карпаччо; грибы, запеченные в духовке; грибное пюре; Мясо, приготовленнное таким способом сохраняет все соки, поэтому мне ничего не оставалось, как добавить к нему нейтральный гарнир из грибов, который бы не перекрыл изысканный вкус такого мяса. По тем же соображениям я не использовала лимон, чтобы избежать кислотности. #manzo #carne #food #meat #beef #bistecca #instafood #foodblogger #steak #foodlover #foodie #delicious #grill #dinner #foodphotography #foodstagram #yummy #meatlover #carne #foodblogger #grilling #homemade #cooking #мясо #еда #вкусно #говядина #стейк #ужин #рецепты"
www.instagram.com
  • Класс
На этом пока всё
Войдите в ОК, чтобы посмотреть всю ленту

145

  • Яков Чугуряну
  • Iacov Ciugurianu
    Iacov Ciugurianu
  • Яков Чугуряну
  • Марина Харченко ( Коновалова)
    Марина Харченко ( Коновалова)
    Бендеры
  • Яков Чугуряну
    Яков Чугуряну
    Бендеры

6

  • Orange Eyes ♛ Exclusive♛ Roma
    Orange Eyes ♛ Exclusive♛ Roma
    2417 подписчиков
  • Фотоклуб ИТАЛИЯ
    Фотоклуб ИТАЛИЯ
    2659 подписчиков
  • Милано Мариттима Римини Милан Экскурсии по Италию
    Милано Мариттима Римини Милан Экскурсии по Италию
    607 подписчиков

Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного

Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.

Зарегистрироваться