Предыдущая публикация
Чеченцы жили на Каспии.

Чеченцы жили на Каспии.

16 июл

Протяженность границ и размещение Чечни в XVII веке

Атлас истории средних веков. Издатель: Главное управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. М., 1951 г., карта №70 "Европа в середине XVII в.", стр. 55.
Полная карта и увеличенный фрагмент: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2146400312347776&set=pcb.2146400672347740&type=3&theater 1.Чеченцы в начале 18-го века.
1720 г. августа в последних числах. - Письмо кабардинских князей Арслан-бека Кайтукина и других Петру I о походе их с донскими казаками на чеченцев, о нападении на них крымского хана и разорении их, с просьбой прислать на помощь донских и терских казаков, калмыков, а также построить в их крае город.
1720 г. августа в последних числах. - Письмо кабардинских князей асессорам Посольского приказа М. П. Шафирову и М. Р. Ларионову о нападении на Кабарду крымского хана и с известием о походе их на чеченцев.
2.№ 24
1720 г. августа в последних числах *. Письмо кабардинских князей Арслан-бека Кайтукина и др. Петру I о походе их с донскими казаками на чеченцев, о нападении на них крымского хана и разорении их, с просьбой прислать на помощь донских и терских казаков и калмыков, а также построить в их крае город
(* - Дата установлена на основании док. № 25)
ПЕРЕВОД С ЛИСТА КАБАРДИНСКИХ КНЯЗЕЙ ПИСАННОГО К ЦАРСКОМУ ВЕЛИЧЕСТВУ ПО ТАТАРСКИ, КОТОРОЙ ПОЛУЧЕН ЧРЕЗ ПРИСЛАННОГО ОТ ТЕХ БРАТА СААДЕТ-ГИРЕЯ СОЛТАНА АЛЕЕВА В САНКТ ПЕТЕРБУРКЕ ДЕКАБРЯ 3 1720 г.
Августейшему и милостивейшему и над неприятельми страшному победителю от востока и до запада обладателю великому государю его царскому величеству
Мы, ваши нижайшие раби, кабардинские князья: Араслам-бек Кайтуков, Татархан Беков, Байтука-бек, Кайсука-бек, Канмамет-бек, Жанбулат-бек и кабардинские все уздени вашему царскому величеству нижайше и рабски кланяемся, и господа бога молим, да даст вам, великому государю (На полях NB), многолетное здравие, как мы раби ваши денно и нощно о том просим и молим бога, дабы услышал наши молитвы и по нем надежду нашу полагаем на ваше царское величество, а кроме вашего величества милости и надежды ни от кого себе не чаем, и ко всем, которые вам, царскому величеству, приятны и дружны, и мы к таким непротивны, а которые вам, царскому величеству, противны и мы к таким являемся противны.
При сем доносим вашему царскому величеству: некоторые народы, имянуемые чеченцы, которые суть вам, государю, неприятели /л. 91об./, и мы соединясь з донскими казаками наступи на них разорили, и многих побили. Жен и детей их взяли в полон, а пожитки их и богаж побрали донские казаки, а сколько взяли полону и оные и доднесь у нас содерживаются, и молимся господу богу дабы вашему царскому величеству над неприятелями вашими всегда такую победу подавал, и из того полону во уверение послали мы к вам, царскому величеству, одного мальчика да девочку (На полях NB), и всегда ежегодно мы, не щадя своих голов, вам царскому величеству служим (Со слов сверх того до конца документа на полях отчерк красным карандашом, против слов: сверх того доносим NB). Сверх того доносим вашему царскому величеству, что крымской хан с войски своими а имянно: с кубанскими татары и с некрасовскими казаками, також и з черкесами, которые от нас отошли, то есть кемеркойскими (Так в тексте, надо: темиргойскими) и бесленейскими черкесами соединясь, неприятельски на нас напал. /л. 92/ И потом послали мы от себя брата своего Саадет-Герея к вашему царскому величеству прося милости о даче на подмогу нам воинских людей, а по отъезде от нас брата нашего Саадет-Герея (На полях NB) крымской хан вымогал с нас со всякого дому по ясырю и говорил нам чтоб мы шли все домами своими жить на Кубань, и мы ему на то ответствовали, что мы раби ваши, служим вам, великому государю, а крымскому хану до нас дела нет, дай боже вам, великому государю, многолетное здравие. А они нам сказали: «ваш де государь далеко от вас», а на то зло у нас он что ни [25] было припасено хлеба всякого и сена выжег, а мы, положась на вышняго творца, которой да подаст вам, великому государю, многолетное здравие, от таких неприятелей убежали /л. 92об./ в межгоры, и живем, и, на щастие вашего величества, з голоду не умрем, однако ж просим милости у вашего царского величества, чтоб нам нынешней зимы повелено было на выручку прислать неколикое число донских и терских казаков, також и калмык.
А ежели нынешней зимы нам выручки и руки помощи не будет, то доносим, что мы ваши не будем, ибо могуты нашей не стало против таких неприятелей, а в чем мы согрешили, и какая в том наша вина, что мы, будучи под протекциею вашего царского величества, от всех неприятелей нападение имеем, не можем дознатца. Итак буде мы раби ваши вам, великому государю, годны и впредь за верных своих слуг содерживать изволите, то просим /л. 93/ благоволите нынешней зимы в подмогу прислать донских и терских казаков, которые без указу вашего царского величества помогать нам не могут. А они донские казаки от нас не в дальном разстоянии, и могут поспевать в пятнатцать дней, а не больше. И всеконечно, государь, буде в нынешнюю зиму нам, рабом вашим, помощи не будет, то мы всеконечно пропали. А ежели соизволением вашего царского величества Кабарда и кабардинские народы вам не надобны, (На нолях NB) и вы, великий государь, извольте нас уведомить, и мы будем себя как можно оборонять, хотя мы и не хотели было иметь иной надежды кроме бога и вашего царского величества милостивейшаго призрения. А посланных наших не задержав извольте отправить и против сего листа нашего /л. 93об./ благоволите отповедь к нам писать. Да еще вашему царскому величеству доносим: крымского хана сын к салтан Мусавытовым детям прислан был для обучения черкеского языку, и он того черкеского языку обучился, и согласись писали они х крымскому хану, чтоб он, пришед с войском своим, всех Бековичев побил, а кабардинцов всех перевел бы на Кубань, и крымской хан потому учинился нам неприятель, також и татары кабардинские, которые от нас отложились, с ним заодно держат. И потом мы от себя отправили брата своего Саадет-Гирея вместо посла с надежды по бозе на ваше царское величество. Еще доносим вашему царскому величеству, что обывание наше есть в дальном разстоянии, а когда мы отправляем от себя к вам, великому государю, своих посланцов, и оные в дорожном проезде задерживаются и назад возвращают их к нам, а которые посланцы туда доезжают и тем попрежнему вашего, великого государя, жалованье и кормовых /л. 94/ денег не дают, и, в проезде их задерживая, немалую трудность получают. И то нам слышеть небезпечально. Однако ж дай боже вашему царскому величеству многолетно здравствовать. Да вторично с прошением послали мы посланца Бельчюгу с товарыщи, при нем 8 человек узденей. Да еще вашему царскому величеству доносим, что ныне неприятель наш в недальном разстоянии, и обсылатца непрестанно немалую трудность имеем, и буде вам, великому государю, угодно, то есть здесь такие при вольные места, где мочно город построить и от Терек недалеко.
У сего листа шесть чернильных печатей а в них написано:
Араслан-бег Кайтуков,
Татархан Беков,
Батука-бек,
Кайсым-бек,
Канмамет-бек,
Шамбулат-бек
месяца зелкаде, в 1 день 1132 года от Магмета
По лл. 91-94 скрепа: Сей лист переводил переводчик Сулейман Еникеев.
АВПР, ф. Кабард. дела, 1720-1721 гг., д. 5, лл. 91-94. Перевод с татарского. Подлинник в том же деле, л. 90. Ссылка - http://www.vostlit.info/.../XVI/Russ_Kab_otn_2/21-40/24.htm Протяженность границ и размещение Чечни в XVII веке - 901696485695

Протяженность границ и размещение Чечни в XVII веке - 958759624327

Комментарии 1

Ваха Ч1инхо
Ваха Ч1инхо

Пресветлейшему, и благодатнейшему, и вельможнейшему государю нашему поздравляем. Дай боже, вашему пресветлому величеству всякое желание свое исполучать. И буде ваше величество изволишь про нас, убогих, ведать, и мы вашего царского величества милостию живем в добром здравии, толко просим у вашего превысокого величества: пожалуй нас, не отставь от своей превысокой милости. Потом вашему величеству объявляем. когда про государя нашего Прикургука-беке послали мы к вашему величеству писмо с посланцом своим и славим бога, против нашего писма послали посла своего с листом; и как тот ваш посол к нам доехал, и в то число собрали мы горских черкес и иных, которые под овладением нашим, и от вашего величества посланной лист прочли. И они о том благодарили. А толко мы, кабардинские, изстари ни у ково в подданстве и холопстве не бывали, а что мы и доныне крымскому хану есырей давали для того, из нашего роду один пошел х крымскому хану и с ним, ханом, поднял на нас великую войну. От азовского взять

...Ещё

Пресветлейшему, и благодатнейшему, и вельможнейшему государю нашему поздравляем. Дай боже, вашему пресветлому величеству всякое желание свое исполучать. И буде ваше величество изволишь про нас, убогих, ведать, и мы вашего царского величества милостию живем в добром здравии, толко просим у вашего превысокого величества: пожалуй нас, не отставь от своей превысокой милости. Потом вашему величеству объявляем. когда про государя нашего Прикургука-беке послали мы к вашему величеству писмо с посланцом своим и славим бога, против нашего писма послали посла своего с листом; и как тот ваш посол к нам доехал, и в то число собрали мы горских черкес и иных, которые под овладением нашим, и от вашего величества посланной лист прочли. И они о том благодарили. А толко мы, кабардинские, изстари ни у ково в подданстве и холопстве не бывали, а что мы и доныне крымскому хану есырей давали для того, из нашего роду один пошел х крымскому хану и с ним, ханом, поднял на нас великую войну. От азовского взятья[7] всегда меж нами война бывает и доныне, толко ныне бог нам дал того нашего брата, которой чинил вражду. И того, поймав, убили, а которые ныне остались черкесские беи, и те все одного нашего роду. И о том бы вашему величеству было известно, что меж нами с крымским ханом и кубанскими татары великая недружба и до смерти нашей никогда дружбы меж нами не будет. И буде ваше пресветлое величество изволите нас принять в холопство, и мы б никогда крымского хана не знали. А что ваше величество укажешь, и мы тебе, государю своему, служить с радением готовы. А ныне у тебя, государя, с турецким салтаном и с крымским ханом есть недружба, а что впредки какой будет с ними договор и мирное постановление, и в то число и нас, раб своих, не позабутьте, чтоб крымский хан впредь нам никакой обиды и шкоды не чинил. А ныне послали мы от вашего величества с посланными человека своего Али-мурзу Абешева, и с тем нашим человеком обо всем изволте к нам отповедь учинить. А мы против вашего величества указу вседушно и радетелно служить готовы. А толко у вашего величества просим: прикажи к нам отпустить посланного человека нашего, не задержав ни часу, для того что мы того посланного будем дожидатца. Потом, дай боже, вашему величеству доброе здравие.

Бей Вейс-Гатфах. 1123[8] году.

РГАДА. Ф. 9. Кабинет Петра Великого. Отд. II. Кн. 14. Л. 164–164 об.

№

https://studopedia.org/10-90100.html
16 июл
  • Нет комментариев
    Новые комментарии
    Новые комментарии
    Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
    Следующая публикация
    Свернуть поиск
    Сервисы VK
    MailПочтаОблакоКалендарьЗаметкиVK ЗвонкиVK ПочтаТВ программаПогодаГороскопыСпортОтветыVK РекламаЛедиВКонтакте Ещё
    Войти
    Чеченцы жили на Каспии.

    Чеченцы жили на Каспии.

    ЛентаТемы 582Фото 964Видео 16Участники 3 956
    • Подарки
    Левая колонка
    Всё 582
    Обсуждаемые

    Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного

    Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.

    Зарегистрироваться