Свернуть поиск
Фильтр
Болгария и СССР: почему шестнадцатая республика так и не появилась на карте
Есть в современной Европе страна, которую ещё недавно называли «самым верным другом» России на Балканах. Та, где до сих пор можно встретить памятники советским воинам-освободителям в идеальном состоянии, где старики с ностальгией вспоминают времена, когда их родину неофициально считали «шестнадцатой республикой» СССР. Да, это Болгария. Сегодня официальные отношения между Москвой и Софией далеки от теплоты прошлых лет: Болгария — член НАТО и Евросоюза, она присоединилась к антироссийским санкциям, а политики всё чаще говорят о России в прохладных тонах. Но на уровне народной памяти, бытового общения и исторической благодарности ситуация остаётся иной. Многие болгары по-прежнему тепло относятся к русским, ценят общее культурное наследие и не спешат забывать, кто освободил их страну от османского ига и от фашизма. Именно об этом парадоксальном союзе — о том, почему Болгария хотела стать частью СССР, почему этого не случилось и как сегодня меняется восприятие России — наша сегодняшняя стат
Показать еще
- Класс
Языковая карта Югославии
Представьте себе страну, которая занимала чуть больше 250 тысяч квадратных километров — примерно как Великобритания или Румыния. А теперь представьте, что на этой территории официально говорили на трёх языках (сербско-хорватском, словенском, македонском), а неофициально — ещё на дюжине. Где в одном городе можно было услышать итальянскую речь, венгерскую, албанскую, турецкую, цыганскую и словацкую. Где границы между языками не совпадали с границами республик, а внутри одной федеративной единицы могли уживаться четыре разных наречия. Это была Югославия. Её больше нет на политической карте, но её лингвистическая картаосталась — сложная, пёстрая, удивительная. Она напоминает нам: языки не спрашивают у политиков, где им проходить границу. Они живут по своим законам — законам истории, миграций и соседства. Сегодня мы отправимся в путешествие по этой карте. Увидим, где какой язык звучал, как они переплетались, и почему до сих пор житель Суботицы может говорить на венгерском, житель Приштины —
Показать еще
Македонский язык: первое знакомство
Мы почти завершили большое ознакомительное путешествие по южнославянским языкам. Позади остались знакомства с сербским (языком двух азбук и ракии), хорватским (лавандовой ијекавицей), боснийским (восточными нотами), черногорским (самым молодым с двумя новыми буквами), словенским (хранителем двойственного числа) и болгарским (с артиклями и без падежей). Сегодня мы закрываем эту серию — и отправляемся в последнюю южнославянскую точку. Добро пожаловать в Северную Македонию, на родину языка, о котором до сих пор спорят лингвисты: самостоятельный язык или диалект болгарского? Его голос звучит как эхо древней праславянщины, но с балканским акцентом. Это македонский. Македонский язык — государственный в Северной Македонии, стране с бурной историей, расположенной в центре Балканского полуострова. Общее число носителей — около 1,5–2 миллионов человек. Из них примерно 1,3–1,4 миллиона живут в самой Северной Македонии, остальные — в диаспоре и соседних странах. Значительные македонские общины ест
Показать еще
Диалекты латышского языка
В нашем языковом путешествии мы уже знакомились с латышским языком — одним из двух живых балтийских языков, хранителем древних индоевропейских черт и соседом литовского. Мы узнали, чем латышский отличается от литовского (огóнэки против макронов, «paldies» против «ačiū»), и полюбили его за мягкость и музыкальность. Но за этой единой литературной нормой скрывается удивительное внутреннее разнообразие. Латышский язык — это не один голос, а целый хор, где каждый диалект поёт свою партию. Сегодня мы отправимся в путешествие по Латвии — от песчаных дюн Курземе до холмистых лесов Латгалии, от берегов Рижского залива до границы с Литвой. Мы услышим, как звучит латышская речь в разных её уголках, узнаем, почему житель Вентспилса может не понять крестьянина из Латгалии, и как исторические события сформировали языковую карту страны. Добро пожаловать в мир латышских диалектов — живых, дышащих и удивительно разнообразных. Латышский литературный язык был создан в XIX–XX веках на основе центральных (
Показать еще
Болгарский язык: первое знакомство
Есть в славянской семье языки-консерваторы, которые бережно хранят древние падежи и сложные системы склонений. Русский — из их числа. А есть языки-революционеры, которые пошли по пути упрощения, но взамен обрели нечто новое — то, чего нет больше ни у одного славянского родственника. Болгарский — главный бунтарь этой семьи. Он выбросил падежи, как ненужный балласт, но приобрёл артикли — и стал похож на балканского «чужака» среди славян. В нашем путешествии по южнославянскому миру мы уже знакомились с сербским (две азбуки, экавица и ијекавица), хорватским (лаванда и пуризм), боснийским (восточные ноты), черногорским (новые буквы) и словенским (двойственное число и десятки диалектов). Теперь пришло время болгарского — самого «балканского» из всех славянских языков, языка, который звучит для русского и знакомо, и странно одновременно. Добро пожаловать в Болгарию — страну роз, кириллицы и странных глаголов с артиклями. Болгарский язык — государственный в Болгарии, стране с тысячелетней исто
Показать еще
Один язык - четыре паспорта. Разница между сербским, хорватским, черногорским и боснийским языками.
Представьте себе семью, где четверо братьев выросли в одном доме, говорили на одном наречии, ели за одним столом, но потом разъехались по разным комнатам и со временем стали носить разные рубашки. Один выбрал строгий костюм и латиницу, другой — вышитую этнику и кириллицу, третий добавил восточный пояс, а четвёртый пришил две новые пуговицы, которых нет у других. Но когда они встречаются, они всё равно понимают друг друга с полуслова. Это — сербский, хорватский, боснийский и черногорский. Четыре языка, насчет которых лингвисты до сих пор спорят, считать ли разными языками или диалектами одного. Четыре литературные нормы, выросшие из единого сербско-хорватского корня. Четыре голоса, в которых звучит одна балканская душа. В этой статье мы не будем углубляться в политику или идеологию. Мы посмотрим на различия как лингвисты и путешественники: где млеко, а где млијеко, почему в одном языке спасибо «хвала», а в другом ещё и «фала», и как по одной фразе понять, из какого города ваш собеседник
Показать еще
Словенский язык: первое знакомство
Представьте себе язык, который звучит как эхо древней прародины. В нём слышны и ледяные вершины Юлийских Альп, и тёплые воды Адриатики, и тихий шёпот средневековых замков. Это словенский. Он не кричит о себе, как его более многочисленные южнославянские соседи. Он скромно стоит в стороне, сохраняя в своей грамматике то, что другие славянские языки потеряли столетия назад. В нашем путешествии по Балканам мы уже встречались с сербским (языком двух азбук и ракии), хорватским (лавандовой ијекавицей), боснийским (с его восточными нотами) и черногорским (самым молодым с новыми буквами). Словенский — совсем другой. Он — старожил, который живёт в своём ритме, говорит на десятках диалектов и до сих пор помнит форму, которой нет больше ни у кого из славян. Добро пожаловать в мир словенского языка — языка альпийских лугов, горных озёр и лингвистических уникумов. Словенский язык — государственный в Словении, маленькой, но очень гордой стране между Альпами и Адриатикой. Общее число носителей — около
Показать еще
Боснийский язык: первое знакомство
Есть языки-воины. Есть языки-мореплаватели. А есть боснийский — язык, в котором переплелись судьба трёх религий, шёпот османских кофеен и звон колоколов средневековых монастырей. Если представить его как музыкальный инструмент, это будет саз — струнный, с восточным оттенком, но с корпусом, выточенным из балканского клёна. В нашем путешествии по южнославянским языкам мы уже встречались с сербским (кириллица и две азбуки), хорватским (лавандовая ијекавица) и черногорским (самые молодые буквы ś и ź). Боснийский — их брат, который долго жил в одном доме, но всегда держал в своей комнате турку для кофе и арабеску на стене. Сегодня мы познакомимся с этим удивительным языком, узнаем, сколько на нём говорят, чем он дышит, и почему его голос — это отдельная, неповторимая мелодия Балкан. Боснийский язык — государственный в Боснии и Герцеговине (наряду с сербским и хорватским). Общее число носителей — около 2,5–3 миллионов человек. Из них примерно 1,8–2 миллиона живут в самой Боснии и Герцеговине
Показать еще
Какой славянский язык проще всего выучить?
Славянские языки — это большая, шумная и дружная семья. Русский, украинский, белорусский, польский, чешский, словацкий, словенский, сербский, хорватский, боснийский, черногорский, болгарский, македонский — все они выросли из одного корня, из праславянского языка, на котором говорили наши далёкие предки полторы тысячи лет назад. Но за века пути разошлись. Где-то сохранилась архаика, где-то появились новшества, где-то алфавит сменился, а где-то падежи почти исчезли. Какой же из них сегодня самый близкий к русскому? На какой язык русскому человеку легче всего переключиться, понимая почти всё без перевода, а какой покажется почти инопланетным? Сразу оговоримся: ответ субъективен. Многое зависит от того, что считать «близостью» — лексику, грамматику, фонетику или письменность. Мы будем отталкиваться от комплексной оценки: насколько легко русскоязычному понять письменный и устный текст без предварительного изучения. И, конечно, добавим проценты для наглядности. Начнём с юга, где славянские я
Показать еще
загрузка
Показать ещёНапишите, что Вы ищете, и мы постараемся это найти!
Правая колонка

