Фильтр
بسم الله الرحمن الحيم.
Qur'oni karimdagi 9-chi juz suralari:
1) A'rof surasi: 88-chi, 206-chi oyatlar.
2) An'om surasi: 1-chi, 40-chi oyatlar.
USHBU QOMUSNI TARTIBLASH UCHUN FOYDALANILGAN QO'LLANMALAR RO'YXATI:
1) Qur'oni karim. Alouddin Mansur tarjimasi.
2)Shayx M. Sodiq. M. Yusuf hazratlarining "Qur'oni Karim ma'nolari tarjimasi" kitobi asosida tayyorlangan "Muhsin" dasturi.
3)X. K. Baranovning Arabcha-Ruscha qomusi.
4)Android programmasiga moslangan Arabcha-O'zbekcha "Javohir" dasturi.
TO'QQIZINCHI JUZ’.
*************************
۸۸.
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ
۸۹.
قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُمْ بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَعُودَ فِيهَا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ
88—89. (Shunda) uning qavmidan bo‘lgan mutakabbir kimsalar: «Ey Shuayb, yo seni va sen bilan birga iymon kelt
۱۰۸.
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
108. Keyin qo‘lini (cho‘ntagidan) chiqargan edi, banogoh u qarab turganlarga (kundan ham) oq bo‘lib ko‘rindi (holbuki, Muso qoramag‘iz odam edi).
وَنَزَعَ يَدَهُ—
qo‘lini (cho‘ntagidan) chiqargan ed
فَإِذَا هِيَ—
banogoh u;
بَيْضَاءُ—
oq bo‘lib ko‘rinmoq;
نَاظِرٌ—
kuzatuvchi;
——————
۱۰۹.
قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
109. Fir’avn qavmidan (ya’ni qibtiylardan) bo‘lgan kimsalar: «Shubhasiz, bu (Muso o‘tkir sehrgardir)», dedilar.
مَلأٌَ—
1) jamoat, yig'ilish, odamlar, jamiyat; 2) a'yonlar, amaldorlar;
إِنَّ هَٰذَا—
Shubhasiz, bu;
سَاحِرٌ—
sehrgar, afsungar, jodugar;
عَلِيمٌ—
bilimdon, xab
۱۲۸.
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
128. (Fir’avnning so‘zlaridan dahshatga tushib ketganlarida,) Muso qavmiga dedi: «Allohdan madad tilab, sabr-toqat qilingiz! Bu yer shak-shubhasiz Allohnikidir. Uni O’zi xohlagan bandalariga meros qilib berur. Oqibat-natija esa taqvodorlarniki (Allohdan qo‘rqqanlarniki) bo‘lur».
إِسْتَعَانَ—
yordam so'ramoq;
أَوْرَثَ—
meros qoldirmoq; o'z merosxo'rlarini ta'yinlamoq;
عِبَادٌ—
din. Allohning qullari; ~ ال odamlar, odamzot;
عَاقِبَةٌ—
ko'p. عَوَاقِبُ oqibat, natija;
مُتَّقِينَ—
Taqvodorlar;
وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ—
Oqiba
۱۴۸.
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ
148. Musoning qavmi undan keyin (ya’ni u Tur tog‘iga Allohga munojot qilish uchun ketganidan keyin) o‘zlarining bezak buyumlaridan bir buzoqni — ma’raydigan bir buzoq jasadi(ning shaklini yasab) oldilar (va unga ibodat qila boshladilar) — u o‘zlariga so‘zlamasligini va hidoyat ham qila olmasligini bilmadilarmi?! — ular o‘shani (ibodat qilish uchun) ushlab, (o‘zlariga) zulm qilguvchi bo‘ldilar.
إِتَّخَذَ—
1) olmoq; 2) o'ziga olmoq, qabul qilmoq; 3) tanlamoq;
حِلْيَةٌ—
zeb-ziynat, qimmatbaho narsa;
۱۶۸.
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
168. Ularni (yahudiylarni) butun yer yuziga jamoa-jamoa qilib bo‘lib yubordik. Ularning oralarida yaxshilari (iymonga kelganlari) ham, unday emaslari (iymonsizlari) ham bordir. Ularni (kufr va isyondan) qaytishlari uchun ko‘p yaxshilik (ne’matlar) va yomonliklar (balolar) bilan sinab ko‘rdik.
قَطَّعَ—
1) bo'laklarga bo'lmoq; 2) qismlarga ajratmoq, bo'lmoq;
أُمَّةٌ ko'p أُمَمٌ—
1) millat, xalq;
محمّد ~ а) tar. Muhammad
ummati; б) musulmonlar; موسى ~ yahudiylar;
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا—
Ularni (yahudiylarni
۱۸۸.
قُلْ لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ وَلَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ ۚ إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
188. Ayting: «Men o‘zim uchun ham na foyda va na ziyon yetkazishga ega bo‘la olaman. Magar Allohning xohlagani bo‘lur. Agar g‘aybni bilganimda edi, yaxshi amallarni ko‘paytirgan bo‘lur edim va menga biron ziyon yetmagan bo‘lur edi. Men faqat iymon keltiradigan qavm uchun (do‘zax azobidan) ogoxlantirguvchi va (jannat ne’matlari haqida) xushxabar berguvchiman, xolos».
مَلَكَ—
qila olmoq, jur'at qilmoq, haqqi bo'lmoq;
لِنَفْسِي—
o'zim uchun;
نَفْعٌ—
1) foyda; 2) man
ANFOL SURASI.
Bu sura Madinada nozil qilingan bo‘lib, yetmish besh oyatdan iboratdir. Unda so‘z, asosan, g‘azot — jang haqida borib, harbiy qonun-qoidalar, urush va tinchlik xolatlari hamda asir va o‘lja olish xususidagi Shariati islomiyyada bo‘lgan hukmlar bayon qilinadi. Bu suraning «Anfol» — «O’ljalar» deb nomlanishining sababi ham shudir.
U islom tarixidagi ilk jang — Badr jangidagi voqealarni batafsil hikoya qilgani uchun ayrim sahobalar uni «Badr» surasi, deb ham ataganlar. Islomiy g‘azotlar solnomasidan Badr jangi hijriy ikkinchi yilning Ramazon oyida Madinaning janubi-g‘arbida joylashgan Badr qishlog‘ida bo‘lib o‘tgani ma’lum. Bu jangda musulmonlar adadlari oz bo‘lishiga qaramasdan
۲۱.
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
21. Va o‘zlari eshitmagan (ya’ni, anglab, iymon keltirmagan) hollarida, «eshitdik», degan kimsalar kabi bo‘lmangiz!
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا—
Eshitdik deyishgan kimsalar kabi bo'lmanglar!;
وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ—
holbuki, ular eshitmaydilar;
——————
۲۲.
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
22. Albatta, kar va soqov bo‘lib olgan aqlsiz kimsalar Allohning nazdida eng yomon hayvonlardir.
إِنَّ—
(otlardan oldin), إنّما (fe'llardan oldin) aniqki, darhaqiqat; batahqiq, haqiqatda ...إن...لَ qar.لَ فإنّ chuki;
شَرَّ الدَّوَابِّ—
eng yomon hayvonlar;
ع
Показать ещё