
Фильтр
Перевод на китайский
Давным-давно, со времен студенчества, мне попалась интересная статья о профессиях будущего. Помимо прочего, автор утверждал, что перевод на китайский станет чуть ли не более востребованным видом деятельности, чем перевод на английский или испанский.
Тогда меня это насмешило, ведь позиция «китайский перевод» стояла где-то между такими профессиями, как «водитель летающей машины» и «волонтер-переселенец на Марс», но теперь я начинаю задумываться – начни я изучать китайский тогда, может сейчас пресловутые три тысячи иероглифов (именно столько иероглифических знаков в китайском алфавите) уже не казались бы чем-то непостижимым. Выбор сделан, и язык Поднебесной, наверное, так
Давным-давно, со времен студенчества, мне попалась интересная статья о профессиях будущего. Помимо прочего, автор утверждал, что перевод на китайский станет чуть ли не более востребованным видом деятельности, чем перевод на английский или испанский.
Тогда меня это насмешило, ведь позиция «китайский перевод» стояла где-то между такими профессиями, как «водитель летающей машины» и «волонтер-переселенец на Марс», но теперь я начинаю задумываться – начни я изучать китайский тогда, может сейчас пресловутые три тысячи иероглифов (именно столько иероглифических знаков в китайском алфавите) уже не казались бы чем-то непостижимым. Выбор сделан, и язык Поднебесной, наверное, так
Tiamo, signora или перевод с итальянского языка и его особенности.
Так уж исторически сложилось – то ли оттого, что все мы выросли на фильмах Адриано Челентано, то ли просто потому, что наши менталитеты чем-то схожи, но Италия всегда была нам ближе других европейских стран. Широки наши контакты с этой страной и в сфере бизнеса – Италия является производителем и поставщиком большого количества товаров, а потому и специалист, способный качественно выполнить перевод с итальянского языка без работы не останется. Далеко не каждое переводческое агентство имеет в своем штате профессионального знатока итальянского, заказчику перевода обязательно нужно убедиться в том, что его документом будет зани
Так уж исторически сложилось – то ли оттого, что все мы выросли на фильмах Адриано Челентано, то ли просто потому, что наши менталитеты чем-то схожи, но Италия всегда была нам ближе других европейских стран. Широки наши контакты с этой страной и в сфере бизнеса – Италия является производителем и поставщиком большого количества товаров, а потому и специалист, способный качественно выполнить перевод с итальянского языка без работы не останется. Далеко не каждое переводческое агентство имеет в своем штате профессионального знатока итальянского, заказчику перевода обязательно нужно убедиться в том, что его документом будет зани
языковые переводы http://www.centerpremium.kz
качественный перевод различных языков.
качественный перевод различных языков.
перевести текст ? http://www.centerpremium.kz
Переводим тексты качественно.
Переводим тексты качественно.
бюро нотариальных переводов www.centerpremium.kz
языковые переводы в Алматы
языковые переводы в Алматы
Переводческое бюро www.centerpremium.kz
перевод текстов в Алматы
перевод текстов в Алматы
перевод договоров www.centerpremium.kz
Письменные переводы в Алматы
Письменные переводы в Алматы
переводы документов в алматы www.centerpremium.kz
высококачественные переводы.
высококачественные переводы.
загрузка
Показать ещёНапишите, что Вы ищете, и мы постараемся это найти!
Левая колонка
О группе
Письменные переводы в Алматы и по Казахстану. Высокое качество. Низкие цены.
- Администратор:
- 87053339143
- Аблай Хана 125, Шевченко, Алма-Ата
Показать еще
Скрыть информацию
Фото из альбомов