На момент нападения Германии на СССР в Латвии проживало свыше 90 тысяч евреев[4]. После нападения Германии на СССР 22 июня 1941 года и отступления Красной армии тысячи еврейских беженцев устремились на восток. Однако около 5 тысяч из них погибли в ходе военных действий и около 15-16 тысяч сумели добраться до неоккупированных территорий СССР. Остальные евреи Латвии остались под немецкой оккупацией и почти все погибли[17]: из 80 тысяч человек уцелело около тысячи[16].
Организованно эвакуировались лишь небольшая часть евреев, поскольку транспорт предоставлялся только для выезда коммунистического, комсомольского и государственного руководства. Остальные уходили стихийно, своими силами. Существу
0 комментариев
0 классов
Офицер штаба РОА поручик В. Балтиньш.
доклад от 26 мая 1944 года полковнику В. Позднякову*.
… < > …23 апреля 1944 года пришлось мне быть в деревне Морочково. Вся она была сожжена. В погребах хат жили эсэсовцы. В день моего прибытия туда их должна была сменить немецкая часть, но мне всё-таки удалось поговорить на латышском языке с несколькими эсэсовцами, фамилии коих не знаю. Я спросил у одного из них, почему вокруг деревни лежат трупы убитых женщин, стариков и детей, сотни трупов непогребённых, а также убитые лошади. Сильный трупный запах носился в воздухе. Ответ был таков: «Мы их убили, чтобы уничтожить как можно больше русских».
После этого сержант СС подвел меня к сгоревшей хате. Там леж
0 комментариев
0 классов
Требуется переводчики латышского языка, а также других языков Азии и Европы для осуществления устного и письменного перевода в судах города Москвы и Московской области.
Требования:
- Пунктуальность, ответственность
- Свободное знание иностранного и русского языков
- документы, подтверждающие правомерность нахождения на территории РФ (гражданство не имеет значения)
- Осуществление последовательного устного перевода в судебных заседаниях с русского языка на иностранный язык и с иностранного языка на русский язык (возможно обучение)
- Осуществление письменного перевода судебных документов с русского языка на иностранный язык и с иностранного языка на русский язык
Условия:
- Занятость полная/частичная/гибкий график/подработка
- разъездной характер работы для осуществления устного перевода
- осуществление письменного перевода дистанционно в любом удобном для вас месте
- оплата сдельная в зависимости от языка перевода: устный перевод – почасовая оплата, письменный перевод – оплата за страницу (1 стр.= 1800 печатных знаков (все видимые печатные знаки (буквы, знаки препинания, цифры и т.п.), а также пробелы между словами)
✨ По всем вопросам пишите на WhatsApp 8(968)761-80-00 Валерия ✨