Предыдущая публикация
ЧерноануйцыПолина Антюфьева (Горелова)

Черноануйцы

9 марпредложила 
Полина Антюфьева (Горелова)
КАК  СОЗДАВАЛСЯ  АЛТАЙ  (легенда) - 5369694079776

КАК СОЗДАВАЛСЯ АЛТАЙ (легенда)

Перевод П.А.Антюфьевой
Однажды, когда только мир создавался,
Когда человек только жить собирался,
Властитель задумал созданьям своим
Рай на земле обеспечить всем им.
Призвал он помощников лучших к себе,
Они помогли чтоб ему в волшебстве.
Он сокола, кедра, оленя созвал,
И поручение каждому дал.
Найти повелел золотое он место,
Где всем хорошо будет жить и не тесно.
Чтоб всякая тварь там вольготно жила,
Чтоб пищи хватало, вода чтоб была,
Чтоб каждому кров был круглогодично,
И жить по соседству всем было привычно.
В лесах чтобы зверь здесь бывал в изобилии,
А реки, чтоб рыбой заполнены были.
Могли, чтобы люди там жить без опаски,
Чтоб было то место красивым как в сказке.
Велел он посланникам всем разойтись,
В три разные стороны им разбрестись.
Под небом, где встретятся вновь голубым,
То место и будет всем раем земным.
Искали местА сокол, кедр и олень,
Их не было вместе не год и не день.
Всевышний, конечно же, сам понимал,
Что им не из легких задание дал.
Решил он товарищам, всё же помочь,
Им правильный путь указать был не прочь.
И кто же нашел эти дивные дали -
Сам бог или те, кто ему помогали?
Нам это узнать, уж теперь не дано,
Да это не важно - нашли все равно!
Здесь на Алтае они повстречались,
Не зря в этом месте сойтись постарались.
Земля красотою и впрямь ненаглядна,
Во всех отношеньях она благодатна.
Алтай золотым мы с тех пор называем,
И лучшего места мы даже не знаем!
_________________________________________________________________
Уважаемые земляки!
Вашему вниманию предлагаю ЦИКЛ ЛЕГЕНД древнего Алтая, которые я перевела в стихотворной форме. У нас тут каждый большой камень, каждая речка имеют свою легенду. Народное творчество надо знать, ведь мы живем на Алтае, а в стихах легенды читаются интереснее. Легенды расположила в несколько блоков. Листайте ниже.
Все по порядку:
1. Как создавался Алтай,
2. Зубы дракона,
3. Легенда о золотой бабе,
4. Тавдинские пещеры,
5. Чуя,
6. Легенда о происхождении топшура,
7. Жарки,
8. Озеро Ая,
9. Красные ворота,
10. Девичьи плесы,
11. Вода жизни (Аржан-су),
12. Легенда о Бобыргане,
13. Легенда о Золотом озере,
14. Каскад водопадов на реке Шинок,
15. Чертов палец,
16. Сартакпай.

КАК  СОЗДАВАЛСЯ  АЛТАЙ  (легенда) - 5369681311008
ЗУБЫ ДРАКОНА
(современная легенда)
Перевод П.Антюфьевой

Жил, когда то, в горах огромный дракон,
Множество бед доставлял людям он.
Люди победу над ним одержали,
И по частям по реке раскидали.
Части способность такую имели:
Скалами стали и окаменели.
Эти доселе в Катуни лежат,
Зубами дракона наружу торчат.
Крепкими зубы являются те,
Мост даже держат на высоте!
----------------------------------------------------------------------------

КАК  СОЗДАВАЛСЯ  АЛТАЙ  (легенда) - 5369672220704

ЛЕГЕНДА О ЗОЛОТОЙ БАБЕ (Алтын-Ай)
Стихотворный перевод П.Антюфьевой

Люди под небом те жили когда-то,
Были они все счастливы, богаты.
Скот содержали – отары, стада.
Но подступила большая беда.
Лили с небес проливные дожди.
Множество дней уж подряд они шли.
Уж затопило посевы, дома,
Всё прибывала большая вода.
Стали те люди спасенья искать
Там, где воде было их не достать.
В горы поднялись, но даже и там
Быстро вода поднималась к ногам.
Женщина, та, что была всех мудрей,
Делать плоты повелела скорей.
Стали деревья в округе валять,
Между собой их веревкой вязать.
Много плотов навязал тот народ -
Ведь им спасать надо было и скот.
Быстро кончались веревки. Беда.
Женщина косы остригла тогда.
Крепкой веревка из них получилась,
Все остальные тому научились.
Был тот поступок не видан тогда,
Волос не стриг там никто, никогда.
Плот за плотом связан был в суете,
Эти веревки закончились все.
Мудрая женщина тут без сомнения
В ход предложила пустить украшения.
Золото всё переплавлено было
В гвозди. Плоты все оно и скрепило.
Много же дней и ночей их носило,
К берегу все же плоты те прибило.
Спасся народ, только вот ведь беда,
Мудрую женщину смыло с плота.
Вот у Белухи плоты те прибило
Место красивым, богатым там было.
Жить в благодатном краю они стали,
Все из плотов они гвозди достали.
В память о той, что советы давала,
И в наводненье народ весь спасала,
Выплавил бабу народ из гвоздей.
Та статуэтка была всех милей.
Её почитают у нас все народы,
Как талисман, продолжение рода.
Бабу назвали они Алтын-Ай,
Золото-баба, а кратко - Алтай.
---------------------------------------------------------------------------

КАК  СОЗДАВАЛСЯ  АЛТАЙ  (легенда) - 5369661081120

ТАВДИНСКИЕ ПЕЩЕРЫ (легенда)
Перевод в стихах П.Антюфьевой

Никто не помнит уж, в какие времена, когда
Жила в горах царица ханская Тавда.
Умела всё прибрать к рукам она повсюду,
Выманивала хитростью всё у простого люда.
Куда добытое добро она девала,
Никто не знал. Но всё ей было мало.
Охотников и рыбаков не жалко было ей,
За неуплату обещала отобрать даже детей.
Но вот в места алтайские, в места глухие эти
Пришла семья. Сменилось сразу всё на свете.
Семья пришлась там людям всем по нраву.
Муж Манжерок лепил горшки на славу.
Жена Катынг была искусной мастерицей,
Ковёр, если соткёт, он золотом искрится!
Красивые изделия дарили беднякам,
Вот так вот и работали, и жили они там.
Тавда за то решила наказать их строго,
Обоих обложила неслыханным оброком.
И муж с женой явились к царице точно в срок,
С поклоном поднесли ей обещанный оброк.
Пришел с кувшином муж, но был кувшин без дна.
С одной рыбацкой сетью пришла его жена.
Подал кувшин царице с поклоном Манжерок:
«В него войдет для вас весь собранный оброк!»
Подали сеть, была она с огромными дырами,
Чтоб рыба не поймалась случайно рыбаками.
Понятно стало ханше, что издеваются над ней.
Тавда заколдовала со злости тех людей.
Он стал здесь озером с названьем Манжерок,
Она - Катунь-река, красивейший поток.
Успела крикнуть мужу женщина: «Прощай!» -
И уронила в озеро иголки невзначай.
Рассыпались по дну они, с тех пор неисчислимы
Диковинные выросли орехи там - чилимы.
Тавда от ярости так топала ногами,
Что провалилась в землю со златом, и с вещами.
Там, где ушла под землю, пещеры появились,
Богатства в них несметные когда-то находились.
Теперь, они, конечно же, расхищены давно,
Но в тех пещерах интересно всё равно.
Водяной орех Чилим
Водяной орех Чилим
---------------------------------------------------------------------------------------
Река Чуя
Река Чуя

ЧУЯ (легенда)
Поэтический перевод П.Антюфьевой

Жил в среднем мире хан Алтай, могучим он считался,
И сильным племенем в миру народ его являлся.
А детки в каждом там аиле взрастали расчудесные,
И табуны, стада, отары велись там полновесные.
Куда ни кинешь взгляд – расцвет, благополучие,
Леса и степи были там и земли были лучшие.
Юс-Тыт - сто лиственниц то место называли,
Там люди хан Алтая владенья сберегали.
Но ненадолго счастье в семье той задержалось,
Жена, родив дочурку, сама тот час скончалась.
Остался хан с малышкой своею на руках,
Назвал её он Чуя – водой в родных горах.
В ней светлой, говорливой, звонкой как ручей,
Отец души не чаял, заботился о ней.
Берёг и охранял ее, как лучшее богатство,
Так жизнь и протекала с завидным постоянством.
С годами своевольной Чуя становилась,
Мечта увидеть мир давно в ней поселилась.
Приставил хан охрану, беды чтоб не случилось,
Чтоб дочь жила с отцом, в бега, чтоб не пустилась.
Там богатырь Курай в степи широкой жил,
Договорилась Чуя, её чтоб пропустил.
Вот наступило время, и вздрогнули просторы,
Охрана задремала и превратилась в горы.
А Чуя и подруги все обернулись в реки,
И заплескалось море, помочь, решив в побеге.
Отец увидел поздно, с потерей не смирился,
И от стыда и горя он в гору превратился.
Степь, ровная как стол, Чуйской называется,
Река течет не торопясь, змейкой извивается.
Питает водами всю степь, места она раздольные,
Там много корма для скота, и выпаса привольные,
И солнце много дней в году светит с небосвода.
Здесь Чуя, ставшая рекой, обрела свободу.
Бежит извилистой дорогой, след прячет от погони,
Никто теперь её не ищет, никто и не догонит.
Здесь воины горами стали и степь давно хранят,
Хребтами снежными сияют, так круглый год стоят.
И с высоты сам хан Алтай за всем здесь наблюдает,
Печется о народе он и всё про всех он знает!
----------------------------------------------------------------------------

КАК  СОЗДАВАЛСЯ  АЛТАЙ  (легенда) - 5369641320736
ЛЕГЕНДА О ПРОИСХОЖДЕНИИ ТОПШУРА
Стихотворный перевод П.Антюфьевой

Топшур появился с далеких времен,
Когда человек только что был рожден.
Людей тогда было совсем еще мало,
А гор и лесов тогда всем уж хватало.
Один заблудился в лесу человек,
Пришлось ему место искать на ночлег.
Построил шалаш он в лесу под сосной,
И жить там остался, довольный собой.
Явился во сне старичок из легенд,
Велел он построить ему инструмент,
Под звуки его прославлять, чтоб Алтай:
«Топшуром алтайским его называй.
Живым будет. Душу в него ты вдохнешь,
И песни слагать под него ты начнешь.
Создай ты его из живой древесины
И не из березы, и не из осины -
Из кедра того, что с большими корнями,
И с толстым стволом и с живыми ветвями.
Но только ты дерево то не срубай,
Из кедра живого топшур вырезай.
Из конского волоса свей две струны,
Длинны и тонки быть те струны должны.
И также как ветер шумы создает,
Топшур точно так свою песнь запоет».

Проснулся от сна древний тот человек
И стал инструмент себе делать на век.
Прекрасные звуки топшур издавал,
Под них человек этот мир узнавал.
Он песни слагал, он их всем напевал.
Те песни сегодня как ветер легки,
Как горы красивы, стройны, высоки!
КАК  СОЗДАВАЛСЯ  АЛТАЙ  (легенда) - 5369641327392
---------------------------------------------------------------

КАК  СОЗДАВАЛСЯ  АЛТАЙ  (легенда) - 5369629345312

ЖАРКИ (легенда)
Давно когда-то бог Ульгэнь
Всё сотворил - и ночь и день.
Он землю, Солнце сотворил,
К Луне и к Небу дверь открыл.
Тут обратились к нему люди:
«От нас прошенье к тебе будет.
Нам днями солнышко сияет,
Оно нам землю согревает.
А ночью светит лишь Луна,
Она бледна и холодна.
Так сделай так, чтоб и ночами
Про солнце мы не забывали».
Ульгэнь подумал: «Так и быть,
Мне ведь не трудно сотворить».
И разбросал вокруг цветы
Волшебной просто красоты!
Они и солнечны и ярки -
Как всем весенние подарки.
Цветы назвали кюнкелди,
Что значит - солнышко приди.

По-русски знаем как жарки,
А еще лучше - огоньки.

Комментарии 3

Надежда Макушева ( Банеева)
Надежда Макушева ( Банеева)
Спасибо большое, Полина Александровна!
10 мар
  • Нет комментариев
    Новые комментарии
    Светлана Ялтыртова (Тукупова)
    Светлана Ялтыртова (Тукупова)
    Ещё раз благодарю ВАС, Полина Александровна! Ваши легенды-переводы читаю вслух своей семье. Желаю Вам крепкого здоровья, чтобы Ваше творчество приносило удовлетворение , а Вашим читателям радость и познание родного края.
    19 мар
  • Нет комментариев
    Новые комментарии
    Полина Антюфьева (Горелова)
    Полина Антюфьева (Горелова)
    ответила Светлане
    Вот для того я их и писала, чтобы все их семьями читали! Спасибо.
    19 мар
  • Нет комментариев
    Новые комментарии
    Новые комментарии
    Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
    Следующая публикация
    Свернуть поиск
    Сервисы VK
    MailПочтаОблакоКалендарьЗаметкиVK ЗвонкиVK ПочтаТВ программаПогодаГороскопыСпортОтветыVK РекламаЛедиВКонтакте Ещё
    Войти
    Черноануйцы

    Черноануйцы

    ЛентаТемы 286Фото 1 762Видео 32Участники 1 354
    • Подарки
    Левая колонка
    Всё 286
    Обсуждаемые

    Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного

    Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.

    Зарегистрироваться