Предыдущая публикация
Обо всём понемногу, или  Много ни о чём

Обо всём понемногу, или Много ни о чём

вчера 17:54

Что искал в России немецкий поэт Райнер Мария Рильке

Что искал в России немецкий поэт Райнер Мария Рильке - 5391971223214
"Хотя бы лишь на день станьте несовременными - и вы увидите, сколько вечности несете в себе."
Р.М. Рильке

Апрель 1899 года. Завершалась Светлая неделя, и Москва встречала Рильке праздничным перезвоном сорока сороков.

Вот каким увидел немецкого поэта художник Леонид Пастернак:
"В моей мастерской стоял молодой человек, очень еще молодой, белокурый, хрупкий, в темно-зеленом тирольском плаще... Имя Райнер Мария Рильке мне ничего не сказало. Но весь внешний облик этого молодого немца с его небольшой мягкой бородкой и крупными голубыми, по-детски чистыми, вопрошающими глазами... скорее напоминал русского интеллигента..."

Круг общения Рильке в России был огромен: писатели, художники, поэты, крестьяне, торговцы, нищие...
Но первой была встреча в Москве с Львом Толстым.
Молодой поэт любовался великим человеком, ожидая от него разговора о судьбах человечества, о Боге, о смысле жизни.
Но русский гений не настроен был говорить о вечных истинах, а настойчиво советовал гостю... не очаровываться Россией.
Наибольшее недоумение вызвал у Рильке совет Льва Николаевича не заходить в православные храмы.

Рильке не послушался старца. Что-то подсказывало ему: понять Россию без православия невозможно.
В одном из писем он пишет:
"Я рассматривал древние русские иконы, изучал изображения Христа и понял, чем отличается Владимирская Богоматерь от Смоленской.
Мне кажется, что эти вещи имеют громадное значение; это даже то единственное, что имеет смысл знать..."

В 1899 году Рильке пробыл в России до 18 июня.
Вернувшись на родину, он десять месяцев посвятил изучению русского языка и культуры.
Рильке записался на русское отделение одного из немецких университетов и регулярно посещал лекции. Ежедневно два-три часа посвящал чтению в подлиннике русских авторов.

И вот в начале мая 1900 года Рильке вновь в России.
Он посещает в Ясной Поляне Толстого, чтобы еще раз попытаться понять его воззрения. Изучает Софийский и Владимирский соборы в Киеве.
На пароходе "Александр Невский" плывет по Волге. Несколько дней живет в деревне Кресты-Богородское под Ярославлем, а потом отправляется к поэту Спиридону Дрожжину в деревню Низовка.
В Петербурге Рильке занимается в Публичной библиотеке.

Ему кажется, что с помощью России можно объяснить миру что-то самое важное.
Он пытается переубедить тех, кто указывал на то, что огромная империя на Востоке бесконечно отстала от Запада:
"Быть может, русский человек для того и сотворен, чтобы дав человеческой истории пройти мимо, войти после этого в гармонию вещей...
Он должен подождать, потерпеть и, словно скрипач, которому еще не подан знак, сидеть в оркестре, осторожно удерживая свой инструмент..."

Если в качестве последнего довода собеседник указывал на ужасные русские дороги, на грязь и нищету русской деревни, Рильке парировал: "Я думаю, что количество грязи повсюду одно и то же, и там, где она (как в нашей культуре) не видна, то это всего лишь означает, что она удалилась в духовную сферу, что много хуже!.."

После отъезда из России в конце августа 1900 года Рильке пишет восемь стихотворений на русском языке. Два года работает над переводом "Слова о полку Игореве".

Что же искал в России родившийся в Праге австриец, чье полное имя Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке?

И как получилось, что он страстно полюбил Россию именно в тот момент, когда многие русские люди разлюбили свою страну, не желая простить ей "азиатскую" самодержавность?

Из письма Рильке Елене Ворониной 27 июля 1899 года:
"Не читайте так много по-немецки, дражайшая Елена; прошу вас, оставьте Ницше. Уезжайте поскорее в деревню, купите кусок земли и ждите счастья. Ничто из того, что идет извне, не пригодится России..."

В трагическом и кровавом 1919 году Рильке переводит стихотворение Лермонтова "Выхожу один я на дорогу".
Сегодня этот перевод признан шедевром, классическим образцом точного воссоздания поэтического произведения на другом языке.

Незадолго до смерти, завершая свое последнее письмо, Рильке слово "прощай" написал по-русски.

Дмитрий Шеваров

**********************************
Ра́йнер Мари́я Ри́льке ( Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке; 4 декабря 1875, Прага — 29 декабря 1926, Вальмонт, Швейцария) — австрийский поэт и переводчик, один из самых влиятельных поэтов-модернистов XX века.
Родился в Праге, имел австрийское гражданство, писал стихотворения на немецком, французском языках.
Пробовал писать и на русском.
Писал также прозу. Испытал влияние философии экзистенциализма. Путешествовал по Европе, останавливался в России, Испании, Германии, Италии, во Франции.
Последние годы жизни провёл в Швейцарии.

Нет комментариев

Новые комментарии
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Следующая публикация
Свернуть поиск
Сервисы VK
MailПочтаОблакоКалендарьЗаметкиVK ЗвонкиVK ПочтаТВ программаПогодаГороскопыСпортОтветыVK РекламаЛедиВКонтакте Ещё
Войти
Обо всём понемногу, или  Много ни о чём

Обо всём понемногу, или Много ни о чём

ЛентаТемы 30 426Фото 98 728Видео 519Участники 24 905
  • Подарки
Левая колонка
Всё 30 426
Обсуждаемые

Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного

Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.

Зарегистрироваться