Предыдущая публикация
Лентач

Лентач

вчера 18:04

Кремль выкатил официальный перевод фразы Путина «европейские подсвинки».

В стенограмме речи деда, переведённой на английский, фразу перевели как «swine underlings». Кембриджский словарь трактует слово «underlings» так: «человек низкого ранга и с небольшими полномочиями, который работает на кого-то более важного».
Ранее иностранные СМИ переводили «европейских подсвинков» по-разному — от «little pigs» до «european swine».

Кремль выкатил официальный перевод фразы Путина «европейские подсвинки». - 5383695454103

Комментарии 3

Андрей Кондратьев
Андрей Кондратьев
Ну чего ещё ожидать от сказавшего «мочить в сортире» и «десятидолларовые проститутки».
вчера 20:48
  • Нет комментариев
    Новые комментарии
    Серый Волк
    Серый Волк
    Производная от всем известных поджЫдков...
    03:05
  • Нет комментариев
    Новые комментарии
    Лидия Уральская
    Лидия Уральская
    Ну до Медведева ещё не дотягивает.но в целом идёт в том же направлении..
    16:29
  • Нет комментариев
    Новые комментарии
    Новые комментарии
    Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
    Следующая публикация
    Свернуть поиск
    Сервисы VK
    MailПочтаОблакоКалендарьЗаметкиVK ЗвонкиVK ПочтаТВ программаПогодаГороскопыСпортОтветыVK РекламаЛедиВКонтакте Ещё
    Войти
    Лентач

    Лентач

    ЛентаТемы 60 194Видео 5 544Участники 24 776
    • Подарки
    Левая колонка
    Всё 60 194
    Обсуждаемые

    Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного

    Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.

    Зарегистрироваться