Интересный подход. Я практически наизусть знала книгу к моменту просмотра, и при этом киноверсия Бортко влюбила в себя навсегда! Ни предыдущая (с ужасной в этой роли Вертинской), ни последняя (с невыносимым Коровьевым) не впечатлили. Я и мужа влюбила в сериал Бортко.
смотрела все фильы Госпожа Бовари. ужас!!!!книгу знаю наизусть, до складки ее платья. из наших лучший Тихий Дон Герасимова, все хороши, но Хитяева это что то Дашка!
Вопрос очень интересный. Думаю, все любители чтения с ревностью смотрят фильмы по художественный произведениям. Есть удачные экранизации, есть неудачные. Но я не раздражаюсь. Просто не смотрю. На вскидку к удачным отношу :"Собачье сердце", "Любка", "Живые и мёртвые", "В августе 44-го", "Сестрёнка". К неудачным: новые версии "Молодй гвардии", "А зори здесь тихие", фильм по книге В. Осевой "Динка". Можно продолжать, но, думаю, достаточно. Кстати, слово "бог" не всегда пишется с заглавной буквы. Об этом можно прочитать даже в интернете, не обязательно пользоваться справочниками.
В советские времена "Сагу о Форсайтах" смотрели как образец другой, красивой, жизни, на фоне серой действительности. Красивые наряды,красивые дома, скачки, домашние картинные галереи, домашнее музицирование, прекрасные цветы...Перечитывала роман недавно,этим летом. Все книги в одном томе.
Я с Вами согласна. Образование у меня филологическое. Но мне много лет, и бумажные справочники уже не так доступны. В старых есть не всё. А о правописании слова "бог" в интернете рассказано подробно и верно. Изложено два взгляда: мнение Института русского языка и мнение РПЦ. Мы светские люди (не "советские" в данном случае), поэтому и придерживаемся правописания, утвержденного Институтом р. яз. Я вижу, что Вы заядлая спорщица. А я в дискуссии вступать не хочу.
Я тоже филолог. Но не спорщица. А дискуссию в данном случае попытались организовать Вы. Кроме разъяснений Института русского языка им.Пушкина и РПЦ, существует и практика написаний в СМИ последнего времени,начиная с 90-х.
Не кажется ли вам, дамы, что, говоря о любимых экранизациях известных художественных произведений, нужно указывать год экранизации? Так, Гордость и предубеждение, экранизирована множество раз: в виде отдельных фильмов, сериалов, киноадаптаций и, тем более, в разные годы - от 1940 до 2000-х-тысячных.
Барышня-крестьянка - чУдный фильм (реж. А Сахаров, 1995). В нем все хорошо - актеры, места съемок, усадьбы и природа, костюмы, музыка. Аллюзии к картинам русских художников - отличная находка режиссера, оператора и художника-постановщика, Одна из любимых экранизаций русской классики.
Комментарии 49
Думаю, все любители чтения с ревностью смотрят фильмы по художественный произведениям.
Есть удачные экранизации, есть неудачные.
Но я не раздражаюсь. Просто не смотрю.
На вскидку к удачным отношу :"Собачье сердце", "Любка", "Живые и мёртвые", "В августе 44-го", "Сестрёнка".
К неудачным: новые версии "Молодй гвардии", "А зори здесь тихие", фильм по книге В. Осевой "Динка".
Можно продолжать, но, думаю, достаточно.
Кстати, слово "бог" не всегда пишется с заглавной буквы. Об этом можно прочитать даже в интернете, не обязательно пользоваться справочниками.
но фильмы - скука , актеры абсолютно неинтересны , сюжет вялый , нудный .
А Джейн Эйр и книга и фильм супер ..
но насчет красивой обстановки в фильме - согласна .
А о правописании слова "бог" в интернете рассказано подробно и верно.
Изложено два взгляда: мнение Института русского языка и мнение РПЦ. Мы светские люди (не "советские" в данном случае), поэтому и придерживаемся правописания, утвержденного Институтом р. яз.
Я вижу, что Вы заядлая спорщица. А я в дискуссии вступать не хочу.