Ловлю себя на том, что в спонтанной беседе вместо сочного синонима может вылететь доброе старое «a lot of». Знакомо? Чтобы исправляться, я давно веду свою мини-коллекцию слов, которые делают «много» гораздо выразительнее. Сегодня делюсь тремя классными экземплярами.
1. Chock-full /ˌtʃɒk ˈfʊl/
Что это: Прилагательное, неформальное.
Значение: Не просто «полный», а заполненный до предела, битком набитый. Идеально для описания чего-то, перегруженного содержимым.
Важный нюанс: Часто используется в chock-full of
The report was chock-full of data but lacked clear conclusions.
Before the trip, my phone was chock-full of photos and apps.
2. Plethora /ˈpleθ.ər.ə/ (моя прелесть)
Что это: Существительное, формальное.
Значение: Изобилие, чрезмерно большое количество (часто с оттенком «даже больше, чем нужно»). Это слово несет в себе легкую иронию или указывает на избыток.
Как использовать: Классическая конструкция — a plethora of.
The internet offers a plethora of online courses, making it hard to choose.
The manager was overwhelmed by the plethora of minor daily issues.
3. Abundance /əˈbʌn.dəns/
Что это: Существительное, формальное, позитивное.
Значение: Изобилие, большое количество в позитивном ключе, достаток чего-то хорошего. В отличие от plethora, не несет оттенка избыточности.
Популярные конструкции: an abundance of, in abundance.
The region is known for an abundance of natural resources.
Good ideas were in abundance during our brainstorming session.
Краткий итог:
Chock-full — набитый, загруженный (о пространстве или содержании).
Plethora — излишек, чрезмерное множество (может быть с негативным оттенком).
Abundance — щедрое изобилие (позитивное).


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев