Предыдущая публикация
Байки у костра

Байки у костра

11 окт 2024

#История_одного_марша

Марш «Прощание славянки» — один из самых узнаваемых «музыкальных символов» России, а до этого марш считали символом Советского Союза и даже Российской империи. Мелодия пережила революцию 1917 года и несколько войн (в том числе и Великую Отечественную), но по-прежнему остаётся популярной. https://youtu.be/GN_ieeb7ZQc?si=VscwLyb-02bu6dGC

Марш Прощание славянки, 1915 год - Марш Русской Императорской армии, уникальная кинохроника
Русский военный марш Прощание славянки. Запись 1915 года. Исполняет Духовой оркестр Киевского оперного театра. Это единственное записанное дореволюционное исполнение Марша Русской Императорской армии Прощание славянки. В видео использована уникальная кино...
YouTube
Началось же всё больше века назад, когда военный дирижёр и композитор Василий Иванович Агапкин
Василий Иванович Агапкин (3 февраля (22 января) 1884 — 29 октября 1964) — русский и советский военный дирижёр и композитор, полковник Советской армии. Прославился как автор музыки легендарного марша «Прощание славянки».
Василий Иванович Агапкин (3 февраля (22 января) 1884 — 29 октября 1964) — русский и советский военный дирижёр и композитор, полковник Советской армии. Прославился как автор музыки легендарного марша «Прощание славянки».
Штаб-трубач 7-го запасного кавалерийского полка, написал свой марш. В истории Агапкин так и останется «автором одного произведения».
Хотя эта история больше похожа на легенду полную "белых" пятен.

А теперь всё по порядку. 1903 год в 51 литовский полк, расквартированный в Симферополе, приезжает молодой выпускник Варшавского военно-музыкального училища и назначается на должность полкового капельмейстера. Что было несколько странно, ибо с 1903 года идёт серия распоряжений, ограничивающих службу евреев на определённых должностях в армии \в том числе и в должности капельмейстера\. Уже в 1904 году молодой музыкант обращает внимание на отсутствие в полку своей музыки. И он решает заполнить этот пробел.
Фрагмент обложки первого издания с нотами песни. 1912 год. Есть интересная версия происхождения рисунка.  По этой версии «прототипом» фигуры гусара послужило фото самого Василия  Агапкина, а прообразом фигуры женщины — его жены, Ольги Матюниной.
Фрагмент обложки первого издания с нотами песни. 1912 год. Есть интересная версия происхождения рисунка. По этой версии «прототипом» фигуры гусара послужило фото самого Василия  Агапкина, а прообразом фигуры женщины — его жены, Ольги Матюниной.
Им пишется сразу два марша:
"Тоска по родине" в качестве встречного полкового марша
https://youtu.be/E9cDxjvVRQM?si=t-QTL9xwJW6ccrfz
Тоска по родине. Старинный марш.
02:57
Тоска по родине. Старинный марш.
1 просмотр
и "Прощание славянки", как походный и прощальный марш полка.
И со своим оркестром начинает их исполнять на всевозможных площадках Симферополя. Готовилось утверждение марша "Тоска по Родине" в качестве официального. Но под еврейской фамилией он не мог таковым стать. И Богорад предлагает поставить под ним авторство некоего Трифонова. Под фамилией Трифонова он и ушёл в жизнь.
И в результате стал мировым шедевром, исполняемым военными духовыми оркестрами практически всех стран мира.
Музыковеды долгие годы не могли вычислить композитора Д.М.Трифонова. Но как всегда, помог случай. Уже в наше время \где-то в 70-е годы\ работник Симферопольского музея, работая над историей 51 литовского полка, нашёл любопытный документ.
В 1907 году прошение от Якова Богорада дать разрешение на издание музыкального журнала "Партикулярный сборник военной музыки",благонадёжность подтверждает квартальный надзиратель Д.М.Трифонов. И с маршем "Тоска по Родине" всё встало на свои места.
И снова к "Прощанию Славянки". Создавая свой марш, Богорад использовал две старинные синагогальные мелодии. Эти мелодии задолго до Богорада использовал Бетховен в "Эдмонте" и 4-ом квартете. Они звучат в творчестве Чайковского , Листа и др. композиторов. Богорад их заново обработал, изменил ритм на маршевый. Мелодия была настолько запоминающейся,что на неё мгновенно стали сочинять слова. Самые разные вплоть до реакционных и антисемитских. Запели её и солдаты полка, отправляемого на русско-японскую войну. С далеко не патриотическим текстом
"Ах, зачем нас забрили в солдаты,
Угоняют на Дальний Восток.
Неужели я в том виноватый,
Что я вырос на лишний вершок..."
Первое публичное исполнение обновлённого и «отшлифованного» марша состоялось в Тамбове — на строевом смотре полка, в котором служил автор. Бодрая мелодия вскоре стала известной, а в 1915-м — спустя 3 года после написания — «Прощание славянки» выпустили на грампластинке. О марше узнали за границей: мелодия зазвучала в исполнении военных оркестров Германии, Франции и других государств. Тогда же у мелодии появились слова — их придумывал народ. Одна из самых известных вариаций тех лет — так называемый «Сибирский марш» (марш Сибирской народной армии):
Вспоили вы нас и вскормили,
Сибири родные поля,
И мы беззаветно любили
Тебя, страна снега и льда.
Теперь же грозный час борьбы настал, настал,
Коварный враг на нас напал, напал.
И каждому, кто Руси — сын, кто Руси — сын,
На бой с врагом лишь путь один, один, один…
После Октябрьской революции 1917 года марш чуть не попал под запрет из-за любви к нему белых. Вообще, многие моменты, связанные с историей «Прощания славянки», до сих пор остаются туманными: так, историки спорят, звучала ли композиция на параде на Красной площади 7 ноября 1941-го (парадом командовал как раз Василий Агапкин). Если верить мемуарам Семёна Будённого и некоторых его современников, оркестр в тот день действительно исполнил этот марш.
https://youtu.be/ckXVbH2YlMM?si=SbhpStEFRpHC2e0E
Марш "Прощание Славянки/Farewell of Slavianka"  - 1941 год
02:22
Марш "Прощание Славянки/Farewell of Slavianka" - 1941 год
0 просмотров
«Прощание славянки» являлось гимном партизанского сопротивления в Польше во время  Второй мировой войны. Марш стал гимном партизанского движения — у них песня была известна под названием «Расшумелись ивы плакучие» и с текстом Романа Шлезака.
https://youtu.be/EGr6jIptLHI?si=vyNe-hG3Okx3QCiL

Расшумелись ивы плакучие
03:21
Расшумелись ивы плакучие
0 просмотров
После войны марш тоже оказался не забыт
С 1955 года все поезда отправлялись с вокзала Симферополя под этот марш, да и сейчас на многих российских вокзалах сохранилась эта традиция. В рейс под известный марш уплывают и теплоходы на Волге, и паром Ванино – Холмск, а Тамбовская область вообще выбрала «Прощание славянки» своим гимном.
Марш до сих пор исполняется с разными вариантами текста — а зачастую и вообще без слов. Одним из «канонических» текстов стали строки Владимира Лазарева — такие же красивые, как и сама музыка:
Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза,
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза.
Дрогнул воздух туманный и синий,
И тревога коснулась висков,
И зовёт нас на подвиг Россия,
Веет ветром от шага полков.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай…

Нет комментариев

Новые комментарии
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Следующая публикация
Свернуть поиск
Сервисы VK
MailПочтаОблакоКалендарьЗаметкиVK ЗвонкиVK ПочтаТВ программаПогодаГороскопыСпортОтветыVK РекламаЛедиВКонтакте Ещё
Войти
Байки у костра

Байки у костра

ЛентаТемы 624Фото 3 094Видео 1Участники 1 648
  • Подарки
Левая колонка
Всё 624
Обсуждаемые

Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного

Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.

Зарегистрироваться